关于"Prayer"的歌词翻译,根据不同的版本和歌曲背景,存在多种译法。以下是综合整理:
一、日文原版《Prayer》(道客巴巴)
主歌部分
- "We pray you'll be our eye":愿作我们的眼睛
- "And watch us where we go":引导我们前行
- "And teach us to be wise":教我们如何智慧
- "In times when we don't know":在我们迷茫时
- "Let this be our prayer":让这成为我们的祈祷
- "When we lose our way":当我们迷失方向
- "Lead us to a place":带我们到安全之地
- "Guide us with your grace":以你的恩典指引我们
副歌部分
- "We pray we'll find your light":愿我们找到你的光
- "And hold it in our hearts":深藏于我们的心间
- "As darkness falls each night":每个夜晚黑暗降临
- "Remind us where you are":提醒我们你的存在
- "Let this be our...":让这成为我们的...(未完待续)
二、英文原版《Prayer》(其他歌手)
主歌部分
- "I'm gonna walk around this world":我将走遍这个世界
- "I keep believing you":我仍相信你
- "So help me with your prayer":请用你的祈祷帮助我
- "We're gonna be somebody else":我们将成为另一个人
- "Because we want so":因为如此渴望
- "I wanna share that endless joy":想与你分享无尽的欢乐
副歌部分
- "With you and me":与你同在
- "With you and me":重复强调
- "Cross the line above":跨越天际线
- "We'll be sorry":我们会道歉
- "I'm gonna hide":我将隐藏
- "I'm telling you when life begun":当你问及生命起源时
- "Gonna beg you so much to choose":恳求你选择
- "So much to see":想看更多
三、注意事项
版本差异:
不同歌手对同一首歌的诠释不同,例如道客巴巴的版本更偏向宗教意象,而其他版本可能更注重情感表达。 翻译建议
如需具体段落详细翻译,可进一步指定段落内容。