关于《曾经我也想过一了百了》的音译歌词,综合多个来源信息整理如下:
一、原版日文歌词(中岛美嘉)
完整段落示例
- "波哭嘎?西诺托?哦莫大诺啊"(波哭嘎?西诺托?哦莫大诺啊)
- "卡阔莫【次一】帮得?痛得UK"(卡阔莫【次一】帮得?痛得UK)
- "薄荷糖?鱼塘的灯塔"(薄荷糖?鱼塘的灯塔)
其他段落片段
包含"海猫在码头悲鸣"、"杏花开放时在阳光下打盹"、"被掏空的心无力承受"等经典意象。
二、中文翻译(常见版本)
"是否应该结束所有烦恼"
"是否应该抛开所有执念"
"是否应该接受世界荒凉"
"是否应该珍惜相遇的温暖"
(注:中文翻译存在多种版本,以上为常见译法,与原版日语的直译存在差异)
三、补充说明
该歌曲由中岛美嘉演唱,收录于2013年专辑《曾经我也想过一了百了》中;
中文翻唱版本广泛传播,例如潘虹在《中国好声音》的翻唱版本时长5分钟;
部分网络内容存在歌词错误(如"卡阔莫"应为"卡阔莫"的误写),建议以官方版本为准。
建议通过音乐平台或官方专辑获取完整版歌词,以支持原唱及音乐创作。